15 de Diciembre de 2017

Entretenimiento

Recibe yucateca el Premio Nezahualcóyotl de Literatura

Distinguen a la poeta, traductora y novelista Marisol Ceh Moh con el premio de lenguas mexicanas por su obra 'Chen tumeen x ch'uúpen'.

Al entregar el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas a Marisol, el Conaculta anunció que desde ahora autores mexicanos fuera del país podrán aspirar al galardón. (Notimex)
Al entregar el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas a Marisol, el Conaculta anunció que desde ahora autores mexicanos fuera del país podrán aspirar al galardón. (Notimex)
Compartir en Facebook Recibe yucateca el Premio Nezahualcóyotl de Literatura Compartir en Twiiter Recibe yucateca el Premio Nezahualcóyotl de Literatura

Agencias
MÉXICO, D.F.- La escritora de origen yucateco Marisol Ceh Moh, quien a la distancia recuerda cómo terminó la primaria en una escuela bilingüe, que no era más que un largo salón sin ventanas en el que un profesor atendía los seis grados de educación elemental, recibió anoche el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas.

Con su paso firme, voz clara y la emoción a flor de piel, la novelista, cuentista, ensayista, poeta, traductora e intérprete en lengua maya llegó al Museo Nacional de Historia para recibir el premio consistente en un diploma, 100 mil pesos y la promesa de publicación de “Chen tumeen x ch'uúpen” (Sólo por ser mujer), su obra ganadora, escrita en maya.

En el acto, la titular de la Dirección General de Culturas Populares (DGCP) del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta), Alejandra Frausto Guerrero, anunció que ese premio cambia sus reglas “y a partir de su próxima edición aceptará la participación de escritores de pueblos originarios de México que vivan en cualquier lugar del mundo”.

Dicho anuncio, seguido por un aplauso generalizado y la cara de satisfacción de todos los asistentes a la décimo tercera entrega del galardón, en el interior del recinto localizado a un costado del Castillo de Chapultepec, fue celebrado principalmente por Marisol Ceh Moh, quien sin decirlo explícitamente, dedicó su reconocimiento al profesor de la primaria aquella.

“Era un buen maestro, sólo que no hablaba maya, y nosotros casi nada de español. Para no quedarse sin empleo, se las ingeniaba para que quienes sabían algo de español, nos sirvieran como traductores a los monolingües”, narró la flamante traductora y poeta, a los asistentes, quienes en ese momento depositaron toda su atención en la historia.

“Tras un receso en mi educación formal, ya madre de familia, estudié el bachillerato en donde mi profesora de Literatura me facilitaba a los clásicos griegos, algunos autores contemporáneos y me instruía sobre la gramática maya, todo eso, fuera de sus horas de trabajo”, comentó, para parafrasear a Ortega y Gasset: “Yo soy yo y mis circunstancias”.

Luego vino la entrega. Para premiarla, el jurado reconoció que esta autora “posee el dominio de ambas lenguas: español y maya, y su obra aborda los problemas del maya contemporáneo, saliendo del “leitmotiv” flor y canto y/o madre tierra, para hablar de la violencia de género y cómo se vive ésta en las comunidades originarias de Yucatán”.

Marisol Ceh Moh se hizo acreedora, además de los 100 mil pesos, el diploma y la publicación de la novela triunfadora, de una singular estatuilla que indígenas oaxaqueños elaboraron con barro, materia prima fundamental en el mundo artesanal de casi todos los artistas y artesanos, nacidos o radicados en Oaxaca.

El certamen es convocado por el Conaculta a través de su DGCP y en esta ocasión, el jurado estuvo integrado por los escritores Javier Castellanos, Patrick Johansson y Benito Taibo, quienes comentaron que la “protagonista de la novela es una mujer que rompe con los parámetros de conducta establecidos para la mujer en la sociedad maya de hoy día”.

Más trabajos

“Sol” también es autora de “Pay wakaxil” (Torero) 2007, “X-Teya u puksi’ik’al ko’olel” (Teya, un corazón de mujer) 2008, “Jats’uts’ilo’ob xibalbaj” (Jardines de Xibalbaj) 2009, “Jelipe” (2010), “U kimil ah ch’ana’at” (La muerte del adivino) 2010 y “Kaaltale’ ku xixkunsik u jel puksi’ik’alo’ob (El alcohol también daña otros corazones) 2010.

Como poeta, ha destacado por escribir hermosos textos que sirven como preludio para recitales de jazz y bossa nova. Actualmente es una de las más destacadas integrantes del Sistema Nacional de Creadores del Arte (SNCA) del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (Fonca). Luego de la ceremonia, todos brindaron por ella.

LO MÁS LEÍDO

LO MÁS COMENTADO

NOTAS RELACIONADAS

Comentarios

Responder a  Name   
Comentarios
Responder a  Name   
Responder a  Name   
DE:(TUS DATOS)
Nombre
E-mail
ENVIAR A:(DESTINATARIO)
Nombre
E-mail
Comentarios