20 de Septiembre de 2018

Entretenimiento

Idioma inglés domina en filmes de Cannes

El que haya muchos filmes hablados en el idioma de Shakespeare y ciertas medidas de vestir obligatorias parecen ser un obstáculo.

Cineastas defienden cambio al idioma inglés en Cannes. En la foto Adrien Brody con su pareja. (Fotografía: AP.)
Cineastas defienden cambio al idioma inglés en Cannes. En la foto Adrien Brody con su pareja. (Fotografía: AP.)
Compartir en Facebook Idioma inglés domina en filmes de CannesCompartir en Twiiter Idioma inglés domina en filmes de Cannes

Agencias
CANNES, Francia.- A pocos días del inicio del Festival de Cine de Cannes hay al menos dos temas polémicos que cobran fuerza: el hecho de que haya muchos filmes hablados en inglés y la obligación de utilizar tacones altos. 

En el primer caso se puede decir que el Festival es casi la versión cinematográfica de Naciones Unidas. Los cineastas y los medios del mundo están representados de una forma u otra. El bulevar de la Croisette, a la orilla del mar en Cannes, es una mezcla de idiomas.

Por lo que las películas presentadas este año en competencia fueron recibidas con un poco de consternación por una característica que fue notada por muchos en el festival: están habladas en inglés, informa AP.

Aunque sólo hay dos cineastas estadounidenses en competencia por la Palma de Oro y no hay directores británicos, en la presente edición la élite de los cineastas europeos decidió trabajar con un idioma diferente al suyo. 

En un continente que ha visto con reticencia cómo el inglés se convierte en la lingua franca internacional, se temía que el cine europeo contemporáneo se perdiera con el cambio de idioma, por ejemplo el diario The Guardian dijo que un "virus anglófono" está atacando.

El miércoles el italiano Paolo Sorrentino estrenará su segunda película en inglés, "Youth", con Michael Cain y Harvey Keitel. Otros nombres destacados de la cinematografía internacional Joachim Trier de Noruega, Matteo Garrone de Italia, Yorgos Lanthimos de Grecia y Michel Franco de México, debutarán en inglés. El martes cineasta quebequense Denis Villenueve, nominado al Óscar por su cinta en francés "Incendies", estrenó su película de suspenso sobre la frontera entre México y Estados Unidos "Sicario".

Tras realizar la cinta nominada al Oscar "Dogtooth" y su continuación "Alps", Lanthimos se mudó de Grecia a Londres. Su cinta para Cannes "The Lobster", protagonizada por Colin Farrell y Rachel Weisz, demostró que no ha perdido la idiosincrasia en su historia satírica sobre personas solteras que pueden ser convertidas en animales si no encuentran pareja.

"No sé por qué tanto escándalo", dijo Lanthimos. "Es algo que ocurre en esta época y en este tiempo, la gente vive en todas partes y va a cualquier parte. Supongo que es raro, una coincidencia interesante, pero fuera de eso no creo que signifique más. En mi caso, definitivamente, fue más fácil hacer una película en inglés y tener más recursos que lo que tenía en Grecia, así que esa es parte de la elección".

"No fue una elección premeditada", dijo Garrone. "El hecho de que rodara en Italia, el hecho de que todos vinieran a mi país, me ayudó a no dejar de sentir que tenía una relación muy cercana con mis raíces y mi cultura. Así que no me pareció traumático cuando cambié del italiano al inglés".

"Si quieres ir al mercado estadounidense quizá necesites hacer una película en inglés, pero a pesar de esto creo que todos los grandes cineastas hacen películas en su propio idioma", dijo el director del festival Thierry Fremaux, quien señaló que el inglés funciona como "el nuevo esperanto". "No sé si es una tendencia, ya veremos".

"Estudié cine en Londres, en la Escuela Nacional de Cine y Televisión, así que hice muchos cortos en inglés y vengo de un país, Noruega, dónde sólo 5 millones de personas hablan el idioma", dijo Trier. "Así que me pareció que era un paso natural tratar de hacer también películas en inglés".

Uso de tacones altos, obligatorios

El Festival de Cine de Cannes ha entrado en el ojo del huracán por su estricto código de vestimenta, tras prohibírsele la entrada a un estreno a una mujer porque no llevaba tacones altos.

Muchos están criticando al festival luego que Screen International reportó que varias mujeres de mediana edad no pudieron entrar al estreno del domingo del romance lésbico de los 50 "Carol", de Todd Haynes, por usar zapatos planos. El martes, la actriz Emily Blunt dijo que el reporte era "muy decepcionante, obviamente".

"Todo el mundo debería usar zapatos llanos, para ser honesta, la mayoría de las veces", dijo Blunt, quien estaba ahí para el estreno del thriller sobre la guerra de las drogas en México "Sicario". "Uno piensa que existe esta nueva onda de igualdad".

La alfombra roja de Cannes es fuertemente regulada por tradición. Los hombres deben llevar esmoquin con corbatín y zapatos negros y las mujeres vestidos y zapatos de tacón. El código de vestuario no es explicado con lujo de detalle por el festival pero es reforzado por los guardias de seguridad o "anfitriones".

"No hay ninguna mención específica sobre la altura de los tacones de las mujeres ni de los hombres", dijo Christine Aime vocera del festival, sobre el código de vestuario de Cannes. "Por consiguiente, para asegurarnos de que esta regla sea respetada, se lo hemos recordado a los anfitriones del festival".

LO MÁS LEÍDO

LO MÁS COMENTADO

NOTAS RELACIONADAS

Comentarios

Responder a  Name   
Comentarios
Responder a  Name   
Responder a  Name   
DE:(TUS DATOS)
Nombre
E-mail
ENVIAR A:(DESTINATARIO)
Nombre
E-mail
Comentarios