14 de Noviembre de 2018

Entretenimiento

Muere el escritor y traductor mexicano, Sergio Pitol

En días pasados había presentado complicaciones de salud.

El escritor fue estudiante en Italia, traductor en China y España. (Libertad Bajo Palabra)
El escritor fue estudiante en Italia, traductor en China y España. (Libertad Bajo Palabra)
Compartir en Facebook Muere el escritor y traductor mexicano, Sergio PitolCompartir en Twiiter Muere el escritor y traductor mexicano, Sergio Pitol

Agencia
Veracruz.- El escritor y traductor Sergio Pitol murió este jueves, las 09:30 horas, en la capital del estado, por complicaciones de una afasia progresiva, que lo acompañaba desde hace varios años.

Laura Demeneghi, sobrina de Pitol, informó que su tío pasó una noche complicada. Y la mañana de este día, falleció en su habitación de la casa marcada con el número 11 de la calle Pino Suárez, en Xalapa.

También te puede interesar:  Hugh Jackman dedica tierno mensaje a su esposa por 22 años juntos

El autor mexicano Carlos Monsiváis solía describir a su amigo, el también escritor Sergio Pitol (Puebla, 1933), como un “editor de clásicos”. Antes que narrador y ensayista, Pitol fue editor y traductor de más de una veintena de autores y cerca de 100 títulos.

Y en México, donde solamente se compran unos 2,9 libros por año (mucho menos que los 18 de Noruega y los 7,9 de España), la divulgación de la literatura roza el activismo.

El autor dirige la colección Biblioteca del Universitario, un compendio de 52 libros (hasta ahora se han publicado 45) que se distribuyen gratuitamente entre los alumnos de la Universidad Veracruzana y que se pueden adquirir por unos 35 pesos (poco más de 2 euros). “La lectura no debe ser elitista”, explica en el centro de Madrid.

Estudiante en Italia, traductor en China y España, profesor universitario y diplomático en seis países, a Pitol parece interesarle más hablar de lo que lee, edita y traduce que de lo que escribe.

Menciona los títulos de la colección: “Hay de todo, no solamente literatura. También sociología, historia, filosofía...” o de su afición por la literatura polaca (fue uno de los primeros traductores en acercar la obra de escritores polacos a los lectores hispanohablantes).

Con información del portal de noticias La Jornada/ Excélsior.

LO MÁS LEÍDO

LO MÁS COMENTADO

NOTAS RELACIONADAS

Comentarios

Responder a  Name   
Comentarios
Responder a  Name   
Responder a  Name   
DE:(TUS DATOS)
Nombre
E-mail
ENVIAR A:(DESTINATARIO)
Nombre
E-mail
Comentarios