Elaboran primer manual de lecto-escritura maya

El documento definirá cómo debe leerse y escribirse la maya, lengua nativa que lucha por mantenerse vigente, señala el investigador Freddy Poot Sosa.

|
Pretenden difundir el manual de lecto-escritura maya en escuelas, desde nivel básico, hasta universidades. (David Pompeyo/SIPSE)
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram

Agencias
MÉRIDA, Yuc.- El investigador y activista maya, Freddy Poot Sosa, reveló que en breve se contará con el primer manual de lecto-escritura maya que definirá la forma en cómo debe leerse y escribirse esa lengua nativa, que hoy lucha por mantenerse vigente.

En entrevista publicada por Notimex, indicó que este manual oficial tardó más de cinco años en elaborarse, "pero por fin es una realidad, que deberá empezar a circular a partir del primer trimestre del año en los tres estados de la Península de Yucatán, en su primera etapa".

La idea, explicó el especialista, es difundirlo en todos los puntos posibles, desde escuelas de nivel básico hasta planteles de educación superior.

Comentó que este documento precisa cómo se debe escribir y leer en lengua maya, pues antes no existía un modo oficial y muchas letras se escribían como se escuchaban y otras se pronunciaban tratando de interpretar una palabra o frase escrita.

"Con este documento se homologa la forma de escritura y pronunciación, de ahí su importancia y las razones por las cuales llevó más de un lustro consolidarlo", añadió.

Freddy Poot afirma que la llamada educación bilingüe es una falacia

Apuntó que se trata de un trabajo que requirió la unión de esfuerzos entre el gobierno federal y los estatales de la zona peninsular, así como de instituciones académicas, universidades y asociaciones civiles, que promueven la conservación y rescate de la lengua maya.

Además, continuó, se trata de uno de los esfuerzos más auténticos para tratar de preservar el maya, ya que en realidad, la llamada educación indígena o indigenista en México sólo busca "castellanizar", es decir, enseñarles a hablar el castellano.

"Esa es la realidad de la educación indígena, la llamada educación bilingüe es una falacia, pues se usan maestros bilingües, no para enseñarles las materias en su lengua, sino para que las aprendan en español y eso, lo único que ha hecho es acelerar al proceso de extinción de las lenguas y dialectos indígenas", subrayó.

De hecho, prosiguió, "lo más irónico es que nosotros los mayas, tuvimos que buscar y proveernos nuestros propios medios, para aprender a hablar y a escribir correctamente nuestra lengua madre, lo cual es sin duda una total incongruencia".

Lo más leído

skeleton





skeleton