|
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram

Los estudios etnográficos sobre la mujer entre los antiguos mayas peninsulares, con frecuencia omiten los nombres que éstas recibían durante el ciclo de la vida en su propia lengua. Se habla de la mujer durante la infancia, la adolescencia, la madurez, la maternidad y la ancianidad. Aquí ofrezco una breve relación de términos que los mayas usaban y usan para referir las distintas etapas de la vida de la mujer, a sabiendas de lo complejo que resulta transferir el significado de una lengua a otra, amén de los sesgos de los traductores de las fuentes.

En la maya, el vocablo xch’úupal (de ix- femenino, ch’up, mujer/hembra y –al, sufijo nominalizador) antiguamente tenía dos acepciones: la mujer en general respecto del varón; y la hembra respecto del macho en cualquier especie animal, ch’uplal mis/tsíimin/keh: gata, yegua y cierva, en ese orden. Aunque también se usa(ba) xch’upul como sinónimo: xch’upul wakax, vaca. En el maya moderno se estableció la diferencia entre hembra-animal (xch’upul) y muchacha (xch’úupal).

La recién nacida se indica con la expresión chan xch’úupal. El genérico de nené es chanpaal (de chan, pequeño y paal, niño/a). Los mayas aún refieren con la expresión xch’uupilil la calidad de ser mujer (sexo femenino).

En el maya antiguo, la juventud femenina (xch’uuplalil) también se designaba metafóricamente: bux tan yem, era la mujer, como de trece o catorce años, ya casadera y que tenía las tetas ya crecidas como pequeñas calabazas. En el varón toop’ sakah yem era mozo embarnecido, casadero como de trece a quince años.

La llegada de la mujer a la pubertad se indica con la voz ix-lok’bayen, moza de quince a veinte años, que no ha parido o ha llegado a la edad de casarse.

En tanto que ko’olel se refiere a la mujer casada o con hijos. Si se trata de una esposa, se dice atan. Ko’olel kaab (señora-de-la-tierra) se cita en la historia de la creación en el Chilam Balam de Chumayel; era quizá un título dado a Ix Chebel Yax, esposa del dios maya de la creación; así se conocía también a la diosa de la Luna y, por excelencia, es la Virgen María. Curiosamente, el vocablo ko’olel sólo se aplica a la especie de abeja nativa melipona: ko’olel o xunáan kaab (señora-de-la-miel).

El enunciado tan xnuuk (medio-vieja) designa a la mujer de cincuenta años y más o que empieza a envejecer, e ix-noh uinik a la mujer vieja y honrada. Aún subsiste ix-nuuk, para nombrar a la mujer anciana, y también es aumentativo de hembra: ix-nuuk peek’ (perra adulta). La ancianidad se refiere con ix-nuukil, y con xlab-xnuukil a la decrepitud femenina.

Lo más leído

skeleton





skeleton