¿Quiénes son los traductores de los cardenales?

Los intérpretes de los purpurados deben tener amplio conocimiento de la historia y gran bagaje cultural.

|
Se espera que el Cónclave de inicio en los próximos días. (Agencias)
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram

Agencias
CIUDAD DEL VATICANO.- Privacidad, preparación sobre los temas que se afrontarán y conocimiento de la historia. Este es el perfil que deben cumplir los intérpretes presentes en las congregaciones generales previas al Cónclave donde se elegirá al sucesor del hoy Papa Emérito Benedicto XVI.

Sandra Bertollini, presidenta de la Asociación italiana de traductores e intérpretes asegura que "es una de esas situaciones en las que es necesario estar bien preparados. Es un ambiente particular, en el que cuenta la discreción y también el propio bagaje cultural" a la hora de traducir, según publica el sitio Vatican Insider.

"Para un intérprete nunca es suficiente, de hecho, conocer solo la lengua que hay que traducir, sino también la cultura de un país y sus costumbres. Interpretar significa no solo traducir las formas usuales, sino también entender el significado de ciertas afirmaciones que cambian dependiendo de la nación", asegura.

Es importante para los traductores tener en cuenta los códigos utilizados en Occidente, así como las jergas y expresiones propias de cada país de donde provienen los cardenales o donde han ejercido su ministerio, señaló.

"Un buen intérprete se hace con el tiempo y, sobre todo, afinando ciertas técnicas, como tomar apuntes para la llamada traducción consecutiva. Para expresar perfectamente el pensamiento de quien habla, además, hay que estar concentrados y no dejarse sobrepasar por el pánico"

"El del traductor ya no es el mundo romántico de hace 30 años –admite. Seguramente es hermoso e interesante, pero si se hace con humildad. Nunca hay que olvidar que siempre se pueden cometer errores. Hay que tener curiosidad y contar con una excelente memoria, tener interés por otras culturas y estar predispuestos a las relaciones interpersonales. De hecho, existe la posibilidad de viajar y de dialogar con personas que te pueden enriquecer a nivel humano. Como, seguramente, en un pre-Cónclave".

Lo más leído

skeleton





skeleton