Censuran en Francia diccionario infantil por 'machista'

PARIS, Francia.- El ministerio de educación considera atrasadas y llenas de prejuicios las definiciones hechas por infantes en edad escolar.

|
El sitio se muestra temporalmente no disponible. (cndp.fr/dictionnaire-des-ecoliers)
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram

Agencias
PARIS, Francia.- El ministerio de Educación francés bloqueó la publicación electrónica de un diccionario realizado por niños, por encontrarlo lleno de definiciones machistas y atrasadas, no muy adecuadas para los tiempos del matrimonio homosexual y los hogares monoparentales.
   
El padre es "el marido de la madre, sin él la madre no podría tener hijos. Es el jefe de la familia que protege a los hijos y la mujer", fue una de las definiciones cuestionadas, escrita por niños franceses de escuela maternal y primaria.
   
Podría hacer sonreír, pero no: a las autoridades no les gustó que, para los niños, en la definición de "madre" se lea que "plancha la ropa de toda la familia", según reporta la agencia Ansa Latina.
   
Otros escribieron que "mujer" es una "madre, una abuela o una muchacha. Puede usar joyas, faldas y vestidos, y tiene pecho".
   
El proyecto de Diccionario Digital de los Escolares había sido lanzado en septiembre de 2010 por el Centro Nacional de Investigación Pedagógica en el marco de un programa de sensibilización de los niños en temas de sexualidad, como los prejuicios vinculados al género, y para combatir el analfabetismo.
   
Pero el inesperado resultado fue exactamente contra la corriente. La obra debía ser publicada en el sitio de Internet del ministerio francés de Educación, precisamente en estos días, y comprende unas 17 mil definiciones, escritas e ilustradas por miles de niños durante 2010 y 2011 con ayuda de sus profesores.

"Incluso si el problema abarca solo a un pequeño número de definiciones, no se pueden publicar en el estado actual", explicó el ministerio, que decidió suspender la publicación hasta que se hagan las definiciones necesarias.
   
El caso suscitó varias reacciones en Francia, mientras circulan por Internet las definiciones supuestamente más problemáticas: como la de "hombre", donde los niños escribieron "ser humano que usa barba", en tanto los más grandes pusieron "humano de sexo masculino no femenino, niño o adulto".
   
Otras frases se consideraron machistas, como "Miss Francia", que es "la mujer más bella de Francia", o "limpieza", donde los niños dijeron que "todos los domingos mamá limpia y hace que la casa quede limpia".
   
Entre las reacciones estuvo también la inmediata de Caroline De Haas, fundadora de la asociación feminista Osez le feminisme, que pidió la intervención del ministerio de Igualdad de Oportunidades.

fp/rd

Lo más leído

skeleton





skeleton