Agencia noticiosa 'rescata' idioma español

The Associated Press presenta su primer manual de estilo en 'el idioma de Cervantes', en beneficio de agencias informativas y medios de comunicación.

|
El director del servicio en español de The Associated Press, Alejandro Manrique (i), modera el encuentro. (Agencias)
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram

Agencias
NUEVA YORK, Nueva York.- El Manual de Estilo en español de la agencia de noticias Associated Press será una herramienta valiosa para medios de comunicación alrededor del mundo que busquen una referencia o guía a la hora de informar en español.

Eso piensa Isaac Lee, director del departamento de noticias de Univisión, que el lunes dijo que el manual abre una nueva línea de comunicación entre la agencia y los medios.

"Creo que es una responsabilidad moral de los medios hablar un buen español, porque es lo único que podemos heredar a las próximas generaciones", dijo el periodista durante la presentación de la guía en la facultad de periodismo de la Universidad de Columbia, en Nueva York.

El manual, disponible solamente en internet, representa una pauta sobre los usos diarios del idioma en temas como ciencia, tecnología, espectáculos o deportes.

Durante la presentación del lunes, periodistas de Associated Press y ponentes como Lee abordaron la necesidad de sentar bases para el uso adecuado del español que permita una mejor comunicación en América Latina y entre los hispanoparlantes en Estados Unidos.

Lee explicó que al utilizar un español más general, se evitará entrar en juegos de palabras y puso como ejemplo el caso del comisario estadounidense Joe Arpaio, quien a su juicio utiliza un lenguaje bastante ofensivo en contra de los inmigrantes detenidos en su jurisdicción, en Arizona.

El manual incluye una sección sobre estándares para el uso de redes sociales en redacciones

Jorge Covarrubias, veterano periodista de la AP y secretario de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, explicó que los creadores del manual se esforzaron en incluir palabras que sean comprendidas por la mayor parte de personas en distintas regiones.

"Lo que se pretende con este manual es utilizar un español universal, en donde se tenga una respuesta neutral a los diferentes regionalismos que en muchas ocasiones causan confusión", explicó Covarrubias.

Con el nuevo manual de estilo, los usuarios podrán encontrar una definición consensuada de diversas palabras, como "guagua", "chavo", alberca", entre otras.

El manual también incluye la traducción correcta de ciertos términos en inglés, grabaciones con la pronunciación de palabras difíciles, algunos "estadounidismos" aceptables como "emoticono", "tuitear", "parquear", "chicano" y "elegible", y otras palabras.

El libro precisa el uso correcto del español en temas especializados, principalmente en finanzas y tecnología. Detalla además el uso adecuado de los topónimos, por ejemplo, devolverle a la capital china su nombre original en español de Pekín, en lugar de Beijing, agregó Covarrubias.

También proporciona nuevas herramientas para la interpretación de algunas palabras utilizadas en la moda y los espectáculos.

El director de estándares y producción de la AP, Thomas J. Kent, habló sobre la necesidad de utilizar el lenguaje de Cervantes de una forma más precisa con el fin de evitar un ambiente de discriminación, y puso como ejemplo la forma en que se deberían llamar los inmigrantes que no poseen documentos legales en cualquier país.

"Creo que un menor no debería ser considerado indocumentado sólo por el hecho de haber sido traído por sus padres indocumentados. Tampoco creo que el término `inmigrante indocumentado' sea suficiente. Desde mi punto de vista, un inmigrante indocumentado es simplemente un refugiado económico", explicó.

Por su parte, el ombudsman de la radio pública NPR y fundador de Rumbo Newspapers/Meximerica Media, Edward Schumacher-Matos, consideró necesario equilibrar los términos a fin de atender los diferentes mercados que existen en Estados Unidos. "Entiendo que hay gente que no quisiera que se utilice la palabra ` inmigrante ilegal', pero hay personas que así lo entienden y así quieren verlo y escucharlo".

El manual, que incluye una sección sobre estándares para el uso de redes sociales en las redacciones, está ahora a prueba entre un grupo reducido de medios, clientes de Associated Press.

La AP empezó a vender el Manual de Estilo el 19 de noviembre con un costo de 26 dólares anuales para un usuario y de 210 dólares al año por una licencia para 10 usuarios. La tarifa es introductoria y equivale a casi un tercio del costo regular.

Lo más leído

skeleton





skeleton