"Mi mamá me habla en maya, pero no le entiendo"

Mujeres de la zona maya de Quintana Roo reconocen que su lengua materna ha quedado rezagada.

|
María Rosario Moo, ha dejado a un lado la indumentaria de las mujeres mayas y hoy viste como una “catrina”. (Manuel Salazar/SIPSE)
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram

Manuel Salazar/SIPSE                        
FELIPE CARRILLO PUERTO, Q. Roo.- Son cercanas por que mantienen una misma identidad, rasgos físicos e incluso la herencia culinaria o por que viven en el mismo municipio, pero son al mismo tiempo cada vez más distantes porque mientras una defiende con fervor la permanencia de su hablar, la otra, aunque de familia indígena ha privilegiado el español a grado tal que ha olvidado como hablar su idioma nativo.

“Mucha culpa tienen el padre y la madre por que no se dirigen a ellos en la lengua maya".

Petronila Kahuil Dzib, amestizada por el nacimiento de tres mujeres y un hombre, habla mayoritariamente la lengua maya, ha comprendido que su voz no es solo su voz, sino explica que por la palabra de todos los habitantes de Quintana Roo habla la humanidad entera y desde la humildad de su hogar así lo expresa.

En cambio, María Rosario Moo, joven madre de familia que ha olvidado como se habla maya, ha dejado a un lado incluso la indumentaria de las mujeres mayas y hoy viste como una “catrina”,  como llaman a las mujeres mayas que visten con ropa casual y no el acostumbrado huipil.                                

“Mi mamá me habla en maya pero la verdad no le entiendo, y menos puedo contestarle por que no se hablarlo, eso hace difícil que nos comuniquemos entre nosotras como hubiéramos querido”, asegura la apenada mujer.

Lo más leído

skeleton





skeleton