Servidores públicos reciben capacitación sobre lenguas indígenas

Participó personal de Quintana Roo, Campeche, Chiapas, Yucatán y Tabasco.

|
Gracias a estas acciones la población indígena podrá estar mejor atendida sobre temas en materia de administración y procuración de justicia, salud y otros servicios públicos. (Gob.mx)
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram

Redacción/SIPSE
CANCÚN, Q. Roo.- En el marco del Convenio de Colaboración que suscribieron la Procuraduría General de la República (PGR) y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), este último llevó a cabo en las instalaciones de la Delegación Estatal Quintana Roo, una capacitación en el uso del Padrón Nacional de Intérpretes y Traductores en Lenguas Indígenas (Panittli), que fue dirigido a servidoras y servidores públicos de los estados de Quintana Roo, Campeche, Chiapas, Yucatán y Tabasco.

Uno de los compromisos del convenio es el acceso y uso del Padrón Nacional de Intérpretes y Traductores en Lenguas Indígenas.
El Panitli es un instrumento cuyo propósito fundamental es satisfacer la demanda institucional y social de información sobre los servicios de interpretación y traducción en lenguas indígenas nacionales, que en materia de administración y procuración de justicia, salud y otros servicios públicos en general requiere nuestro país.

También te puede interesar: Lanzan 13 disparos frente a su casa; él recibe cuatro

La Procuraduría General de la República (PGR), busca atender con pertinencia cultural y lingüística en materia de procuración y administración de justicia, a los integrantes de los pueblos indígenas respetando sus usos y costumbres.

Lo más leído

skeleton





skeleton