11 de Diciembre de 2017

Opinión

Hacer chuchu', dar chuchu', quitar el chuchu'...

Compartir en Facebook Hacer chuchu', dar chuchu', quitar el chuchu'...Compartir en Twiiter Hacer chuchu', dar chuchu', quitar el chuchu'...

El término chuchu' es uno de los mayismos más usados en la península yucateca para nombrar la teta, mama, pecho o seno. El Diccionario Maya Popular indica que este vocablo se derivó del lenguaje infantil. Don Jesús Amaro dice que se originó en el habla del yucateco a partir de chu'uch im (de chu'uch, chupar, mamar, amamantar e iim o yiim, seno, ubre). Mamar, pues, sería chu'uch iim. Se pluraliza siguiendo las reglas del español chuchúes, nunca chuchús. Tampoco confundir con chúuch, que es pezón de fruta pecíolo o pedúnculo.

De la voz chuchu' se derivan expresiones o frases como "hacer chuchu'" para indicar que el bebé está lactando. En maya sería: Le chaanpalo' táan u chu'uch. Otros ejemplos serían: El niño quiere hacer chuchu'. ¿Todavía hace chuchu' el nene'? ¿A qué edad dejó de hacer chuchu'?

"Dar chuchu' es alimentar al pecho o dar pecho. En maya: Le ko'olelo' táan u ts'aik u chu'uch le chaampalo' se traduciría literalmente como "La mujer está dando su pecho al niño". Otros ejemplos: "Voy a dar chuchu'". "A mi hija nunca le di chuchu'".

La expresión "quitar el chuchu" debe entenderse como destetar; hacer que deje de mamar el infante: "Ya le quité el chuchu' a mi hijo, va a cumplir dos años". En maya sería: Ts'o'ok u lu'sa'al u chu'uch. No debe entenderse como la mastectomía; término médico para la extirpación de la mama.

Por "secar el chuchu'" se entiende el hecho de secar la leche de los pechos.  Cuando esto ocurre, en maya se expresa diciendo: Ts'o'ok u tijil u chu'uch "Ya se le secó el chuchu'".

Se suelen usar expresiones como: ¡Qué lindos chuchúes! encareciendo la belleza de los senos; o ¡Qué hermosos chuchues!, elogiando el volumen de los mismos. ¿Viste que Irma se agrandó los chuchúes? Cuando se colocan implantes de prótesis mamarias con fines estéticos.

Aunque tiene muy poco uso en Yucatán, vale señalar que la palabra chichi(s), es de origen náhuatl, proviene de chichihualli, teta, seno: "Se le vieron las chichis".  Y por influencia de los medios masivos de comunicación, algunos jóvenes yucatecos de hoy usan bubi, del inglés bubbie, como las enormes bubis de Sabrina, vedette argentina radicada en México.

LO MÁS LEÍDO

LO MÁS COMENTADO

NOTAS RELACIONADAS

Comentarios

Responder a  Name   
Comentarios
Responder a  Name   
Responder a  Name   
DE:(TUS DATOS)
Nombre
E-mail
ENVIAR A:(DESTINATARIO)
Nombre
E-mail
Comentarios