Ma’are, cuidao, bikij y volteo

Sama’are es un modismo de asombro o sorpresa, usado también en momentos de cólera, para elevar el tono de ma’are (madre), ejemplo: “Sama’are se comió toda la piza”.

|
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram

Dentro de las interjecciones impropias en Yucatán existen varias derivadas de nombres o sustantivos como ¡madre! (ma’are, machis, tamaare): exclamación eufemística que denota asombro, sorpresa: “¡Ma’are sí que está caro!

A veces se contrae más ma’e: “Ma’e, ta chevre su coche”.  Sama’are es otro modismo de asombro o sorpresa, usado también en momentos de cólera, para elevar el tono de ma’are, ejemplo: “Sama’are se comió toda la piza”. También pasuma’are, o ¡machis! eufemismo de ¡madre! generalmente expresa asombro o admiración: “¡Machis!, ¿que ya tienes novio? 

¡Cuidado! (cuidao), exclamación para amenazar o para advertir la proximidad de un peligro o la contingencia de caer en error.

Como en Andalucía, es muy común la supresión de la d en las palabras que terminan en la sílaba do: soldao, manchao, morao. También se escucha ¡dao!, aféresis de ¡cuidado! Por ejemplo, cuando algún niño intenta cruzar la calle en medio del tráfico, se le avisará con la interjección ¡dao, te van a atropellar! 

Como interjección ¡hombre!, o sus apócopes hombe, home, se usan para indicar sorpresa o asombro: “¡Vamos, hombe, se nos va a hacer tarde!”, ¡Sí home, le robó el dinero a su mamá! Igualmente se usa con un matiz conciliador: ¡Hombe, no te molestes! 

¡Bikij! es una interjección usada para echar a los perros; arcaísmo maya que, según la coordinación alfabética del Sr. Pío Pérez, significa: no más, no lo hagas, mira lo que haces; cómo. ¿bikij?, ¿y pues?, ¿qué hay?, ¿qué tenemos?

Expresión con la que se ordena a los perros intrusos salir de un lugar. Los perros no yucatecos no la entienden, a menos que se acompañe de algún gesto o movimiento amenazadores; al fin, como todos los demás canes, acaban por condicionarse y obedecen al mandato.

Se suena con los labios como un beso largo y fuerte, y se grita: ¡Bikij! xla’ peek’! (¡Largo de aquí, condenado perro!) a veces azotando los pies en el suelo. Es curioso, pero todos ellos entienden.

¡Volteo! es una expresión vulgar de rechazo o rotunda negación que quizá deriva de voltear. “¿No vas a ir a la fiesta de don Cuxo?” “¡Volteo! Yo no me junto con esa clase de gente”. “¡Volteo!” –“Ponte jot y te pateo”, expresión coloquial en rima con que responden los jóvenes y de paso decir que la otra persona se incline y exponga las nalgas para propinarle una patada.

Lo más leído

skeleton





skeleton