18 de Noviembre de 2018

Opinión

Terminología automotriz

El yucateco prefiere decir coche, o en su defecto dice auto, pero no carro. En tanto que automóvil es una voz compuesta de auto y móvil 'que se mueve por sí mismo'.

Compartir en Facebook Terminología automotrizCompartir en Twiiter Terminología automotriz

Con la llegada de los automotores a la Península de Yucatán en las primeras décadas del siglo XX se empezó paulatinamente a sustituir los coches tirados por caballos y, con ello, la población tuvo que adquirir o incluso inventar nuevas palabras para nombrar marcas, modelos y partes que integran un automóvil. No faltó quien en maya le llamara kisbuts’ (de kiis, pedo y buuts’, humo) “que echa pedos de humo”. 

El yucateco prefiere decir coche, o en su defecto dice auto, pero no carro. Esta última voz proviene del húngaro kocsi (carruaje). En tanto que automóvil es una voz compuesta de auto y móvil “que se mueve por sí mismo”. Un nombre común que se daba a los automóviles hasta hace unas décadas era máquina, como se dice aún en Cuba.

Se denomina capirote al cofre o cubierta de acero del motor de un automóvil, cuando éste es delantero, y que se abre desde el interior para tener acceso al propio motor. En el DRAE no aparece con esta acepción. Desde el punto de vista etimológico, capirote procede de capirón y éste, a su vez, del latín medieval capiro, -onis, derivado del latín tardío cappa “capucha” o capota; prenda o cubierta de la cabeza.

A las puertas del automóvil se le llaman portezuelas. A las ventanillas o cristales del coche se les dice vidrio: “Baja tu vidrio, hace calor”. En tanto que guía es el volante con el que el conductor dirige un vehículo.

Actualmente se prefiere decir cajuela a baúl, como se decía en tiempos pasados, al compartimento en donde se guardan maletas, herramientas y otros objetos, por lo general situado en la parte posterior. Los guardalodos son las piezas de un vehículo que cubren las ruedas para evitar las salpicaduras. Salpicaderas o guardabarros, en otros lugares.

Algunos anglicismos aún usados en las autopartes: rin (rim), aro de la rueda del coche al cual se ajusta la llanta; claxon (también llamado pito) es la bocina de automóvil; cloch (clutch) embrague; esprea (spread) alimentador de gasolina; brake (freno); etc.

Verbos relacionados con el manejo de un vehículo: pitar, por hacer sonar el claxon; recular (del francés reculer, derivado de cul “culo”), retroceder, echar reversa con algún vehículo; botada forma coloquial de decirle al aventón o llevada gratuita que alguien hace en su vehículo a un amigo; manejada, manejo o conducción de automóvil. Llegue es golpe dado a un vehículo (automóvil, motocicleta, etc.) por otro vehículo: “Anoche le dieron su llegue a mi coche”. En otros lugares del país es golpe dado con el puñal, puñalada.

LO MÁS LEÍDO

LO MÁS COMENTADO

NOTAS RELACIONADAS

Comentarios

Responder a  Name   
Comentarios
Responder a  Name   
Responder a  Name   
DE:(TUS DATOS)
Nombre
E-mail
ENVIAR A:(DESTINATARIO)
Nombre
E-mail
Comentarios