Ubicación y etimología de Nohcacab (Santa Elena)

Este nombre se convirtió en una fuente permanente de bromas dirigidas a sus respetables habitantes.

|
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram


El municipio de Santa Elena se localiza en una región geográfica que se ha caracterizado como llanura o valle. A su vez, el pueblo de Santa Elena Nohcacab se asienta en el corazón de la Ruta Puuc, a 20 km de la antigua ciudad maya de Uxmal, y aproximadamente a 8 km de Kabah.

A diferencia del resto de Yucatán, esta área geográfica se distingue por la presencia de una serranía que comienza al sur del municipio de Maxcanú, la cual a su vez se distingue por la fertilidad de su suelo y la ausencia de cenotes que provean fuentes naturales de agua para sus habitantes .

Las fuentes históricas señalan que el nombre original de esta población era Nohcacab, topónimo que ha recibido diversas interpretaciones a través del tiempo y la más antigua se tiene registrada en los escritos de John L. Stephens (1843), quien hace mención al origen del nombre del pueblo de Nohcacab diciendo que se compone de tres palabras, que significan literalmente el gran lugar de tierra fértil. 

Tiempo después, Teoberto Maler (1908) menciona una interpretación un tanto anecdótica y deformada del origen del nombre de la villa de Santa Elena que ha cambiado de nombre dos veces durante el siglo anterior. Esta villa se llamó primeramente Nohach (Nohatš) o “gran falo”, a causa de una piedra con esa forma que se encontró allí. 

No obstante, debido a un mayor sentido de recato en aquellos días, este nombre se convirtió en una fuente permanente de bromas dirigidas a sus respetables habitantes, por lo que cambió a Nohcacab (Noh-cacab) “gran lugar de ruinas”. 

Por otra parte, de acuerdo con Manuel García Rejón (1910), la palabra Nohcacab se expresa simplemente como “la gran villa”, mientras que Santiago Pacheco Cruz (1959) propone una acepción más idealizada y romántica del nombre de Nohcacab, ya que este estudioso traduce el nombre de Nohcacab  como “lugar de las grande calabazas de miel” o “lugar de nuestras grandes abejas”, también significa “nuestro gran pueblo”. 

Finalmente, según el Diccionario Maya Cordemex, el topónimo de Nohcacab es equiparado con la interpretación de Stephens como un “gran-trecho-de-tierra-alta-y-fértil”.

Lo más leído

skeleton





skeleton