18 de Noviembre de 2018

Opinión

Voces nahuas en el español yucateco (1)

El vocablo tequioso, deriva del náhuatl tequio (tequitl), fajina o jornada de trabajo que hacían los indígenas para pagar un tributo.

Compartir en Facebook Voces nahuas en el español yucateco (1)Compartir en Twiiter Voces nahuas en el español yucateco (1)

En esta entrega acopio algunas voces y giros provenientes del náhuatl utilizadas en el español peninsular, incluso en el maya yucateco, como resultado de la estrecha convivencia entre las dos lenguas.

Por ejemplo, el vocablo tequioso, deriva del náhuatl tequio (tequitl), fajina o jornada de trabajo que hacían los indígenas para pagar un tributo, más el sufijo intensificador –oso. En Yucatán es cosa laboriosa, engorrosa, minuciosa. Trabajo que requiere un continuado esfuerzo de paciencia y meticulosidad: “De plano, no voy a hacer eso, está muy tequioso”. 

Chimole es variante local de chilmole o chirmole, del náhuatl chilli, chile y molli, guisado. Guisado de chile de pavo, pollo o puerco. Platillo regional hecho a base de pasta de chile seco quemado y colado.

Aunque se cree que la voz jícama procede del maya chi’ikam, Pachyrrhizus erosus, hay versiones que afirman que deriva del náhuatl xicámatl. Planta herbácea de origen centroamericano, tal vez domesticada en el área maya y perteneciente a la familia de las Leguminosas.

Apazote variante local de epazote. Del náhuatl epazotl Lit. “hierba fétida”, de tallo ramoso y hojas alternas, de color verde claro usada como condimento helmíntico. Es de uso frecuente y obligado, combina bien con el frijol k’abax, con el frijol con puerco, con los papa’sules y otros platillos yucatecos. De hecho no es sólo para darle un peculiar sabor al frijol sino para que no genere flatulencia y pueda ser mejor digerido. En dosis pequeñas es usado como desparasitante o lombricida.

Según el Diccionario de Mejicanismos la voz tamular deriva del náhuatl tlalmulli, machacar en el molcajete los chiles y demás ingredientes de la salsa del mole. Por extensión, machacar en general, prensar, triturar estrujar. Muy usado familiarmente en la península yucateca.

Jícara, proviene del náhuatl xicalli, Crescentia cujete L. Es un árbol pequeño perennifolio, de ramas gruesas, alargadas, casi horizontales de la familia de las Bignoniáceas. También es el fruto y la vasija hecha con su epicarpio; luuch, en lengua maya.

Del náhuatl chayohtli deriva chayote (Sechium edule). También es persona que gorrea. Que se cuelga o vive colgado como el chayote, de donde deriva chayotear.

LO MÁS LEÍDO

LO MÁS COMENTADO

NOTAS RELACIONADAS

Comentarios

Responder a  Name   
Comentarios
Responder a  Name   
Responder a  Name   
DE:(TUS DATOS)
Nombre
E-mail
ENVIAR A:(DESTINATARIO)
Nombre
E-mail
Comentarios