|
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram

Buenos días, fieles lectores de esta columna. El coronavirus ha hecho estragos en los redactores de noticias periodísticas y televisivas. Por de pronto, el tirahule está hasta la coronilla del uso del verbo “sanitizar”, no perteneciente al idioma español. No está en el Diccionario de la Lengua Española, ni en ningún otro diccionario del idioma español.

Por el contrario, consultamos en el DEL la palabra “desinfectar” y el amansaburros nos indica que ese verbo significa “quitar a algo la infección o la propiedad de causarla, destruyendo los gérmenes nocivos o evitando su desarrollo”. Y también dice ser equivalentes a desinfectar las voces sanear, higienizar, limpiar y esterilizar.

¿De dónde salió la palabra “sanitizar”? Pues, de la voz inglesa “sanitize”, que al ser malamente traducida al español se volvió la palabra que ahora nos atormenta.

Al revisar las redes sociales el tirahule advierte la consulta de un particular a la Real Academia Española de si es correcto el verbo “sanitizar”. La Academia respondió: “A pesar de su difusión especialmente en el uso americano, se recomienda evitar el verbo ‘sanitizar’ y emplear de preferencia otros términos como higienizar o desinfectar”.

En este caso también podemos usar la palabra “sanear”, cuyo significado es “conjunto de técnicas y sistemas destinados a mejorar las condiciones higiénicas de un edificio, una comunidad o una ciudad”.

El tirahule acude a la Fundeú BBVA, que es una fundación creada en febrero de 2005 en Madrid, cuyo principal objetivo es velar por el buen uso del idioma español en los medios de comunicación, en especial los informativos y cuenta con el asesoramiento de la Real Academia Española.

Pues bien, la Fundeú BBVA nos dice: “El verbo desinfectar, no sanitizar, es el adecuado en español para referirse, en el ámbito de la sanidad, a la acción de eliminar todos o casi todos los microbios patógenos, con excepción de las esporas bacterianas, de la superficie de un objeto o de un ser vivo mediante la aplicación de medios químicos o físicos. Sanitize es un verbo inglés que, de acuerdo con el diccionario de Oxford, significa tanto limpiar o higienizar, como desinfectar”.

En relación con la voz “sanitizar” la misma Fundeú BBVA dice: “El diccionario de dudas de términos médicos inglés-español, de Navarro, recomienda usar otros verbos como sanear, higienizar, limpiar o esterilizar”.

Estamos, pues, en presencia del vicio gramatical llamado extranjerismo, o sea, utilizar frases o voces de origen extranjero.

Empuñamos fuertemente la resortera, colocamos un duro pedrusco en el “cuerito”, jalamos de las ligas hasta el máximo posible, apuntamos hacia el “sanitizar”, soltamos los resortes y un enorme gazapatón cae con violencia. A duras penas podemos introducirlo en el sabucán.

Hasta el próximo tirahulazo.

Lo más leído

skeleton





skeleton