Un libelo, extranjerismos y otros barbarismos

Felipe Escalante Ceballos: Un libelo, extranjerismos y otros barbarismos.

|
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram

LIBELO. Ha caído en nuestras manos la escritura de la tramitación de una testamentaría, ante una notario público. La fedataria, refiriéndose al escrito de denuncia de la herencia, dice: “En el libelo referido la interesada acepta su designación como heredera y albacea”.

El texto para iniciar el trámite de la herencia no es un libelo. Esta palabra significa “Escrito en que se denigra o infama a personas o cosas. Lleva ordinariamente el calificativo de infamatorio”. En los tribunales yucatecos es muy común que un ciudadano al contestar una demanda en su contra la tache de libelo. Pero un escrito para comunicar a la notario la existencia de una herencia no tiene nada de infamatorio. La fedataria ha usado una palabra con uso distinto al que realmente tiene. Es una impropiedad o, mejor dicho, un barbarismo.

La resortera cumple con su primer trabajo de este sábado, un duro pedrusco se impacta en el barbarismo infamante y la primera pieza de hoy reposa en la talega.

SE AUTODEFIENDE. Un periódico publica el siguiente encabezado: “El INE se autodefiende”. Ese título tiene una redundancia o pleonasmo. Con decir que el Instituto Nacional Electoral (INE) se defiende es suficiente para entender la frase. Estamos en presencia de un verbo reflexivo, el cual indica que el resultado de la acción realizada por el sujeto recae en el propio sujeto. Como ejemplo de verbos reflexivos, que siempre llevan pronombre (se), tenemos: bañarse, peinarse, vestirse, sentarse. ¿Qué hace el INE? Defenderse de las pretendidas agresiones de la 4T. El “autodefenderse” o “se autodefiende” es una reiteración de conceptos; es como decir “autosuicidarse”.

La honda lanza fuerte disparo, la pedrada manda a tierra al exceso en la defensa y tenemos un segundo ejemplar en el morral.

EXTRANJERISMOS. La prensa diaria informa de las obras por realizarse en el ahora llamado Gran Parque de La Plancha, en el centro de Mérida. Al detallar esos trabajos el comunicador menciona las atracciones que habrá en cada una de las cuatro secciones: “En la tercera estará el acceso, el espejo de agua, un skate park, un pet park y un mercado gastronómico”. ¿Skate park? ¿Pet park? Al usar voces de origen extranjero el informante incurre en el vicio gramatical llamado extranjerismo. Mejor decir en correcto español: un parque, un área, o un espacio para patinar, y un parque, una superficie, etcétera, para mascotas.

Ahora emplearemos un vocablo regional: el “buts bin tsón” en forma de tirahule lanza un misil calcáreo hacia los extranjerismos, los gazapos caen a nuestros pies, los guardamos en el sabucán y concluimos la cacería sabatina.

Hasta el próximo tirahulazo

Lo más leído

skeleton





skeleton