20 de Septiembre de 2018

Entretenimiento

Narran discriminación hacia la mujer indígena en lengua Maya

La novela de 'Sólo por ser mujer', de la escritora Sol Ceh Moo, se encuentra en lenguaje maya-español.

La obra obtuvo el premio Nezahualcóyotl de literatura en lenguas mexicanas 2014. (Jorge Acosta/SIPSE)
La obra obtuvo el premio Nezahualcóyotl de literatura en lenguas mexicanas 2014. (Jorge Acosta/SIPSE)
Compartir en Facebook Narran discriminación hacia la mujer indígena en lengua MayaCompartir en Twiiter Narran discriminación hacia la mujer indígena en lengua Maya

Joel González/SIPSE
MÉRIDA, Yuc.- La novela bilingüe maya-español “Sólo por ser mujer”, de la escritora Sol Ceh Moo, fue presentada anoche en el Museo Regional de Antropología “Palacio Cantón”. Esa obra fue ganadora en la categoría de narrativa del Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas 2014 y aborda la discriminación como papel preponderante en la vida del sexo femenino en las comunidades indígenas.

El subdirector de Desarrollo Intercultural de la Dirección General de Culturas Populares, Juan Gregorio Regiono, dijo que la escritora rompe los paradigmas de la literatura indígena: construye un lenguaje narrativo fresco pero también de denuncia.

Durante su intervención, invitó a los escritores mayas a presentar sus obras, ya que considera que un lenguaje que no pasa por la mirada de otros no tiene repercusión.

“Celebramos la literatura pero también el que se puedan ver este tipo de obras que reflejan nuestra cultura”, comentó en su discurso de bienvenida, Elizabeth Jaspersen García, directora del Museo de Antropología.

Los comentarios estuvieron a cargo del investigador Miguel Güémez Pineda, quien declaró que la literatura de Ceh Moo resulta sublime, lo que exaltó a través de una reseña del libro basado en la novela.

“Yo la gesté pero es como el hijo putativo, el nombre “Chen tumeen x ch’úupal” (Solo por estar gorda), está mal escrito y adquirió un tinte significado peyorativo, lo que resulta paradójico cuando se habla de derechos humanos”, señaló Sol Ceh Moo.

Abundó que el significado original se refería a “solo por estar inflada o hecha bola”, y nunca dice la palabra mujer.

La novela jurídica busca la reivindicación de la mujer con el estado el que la autora intenta un espacio de énfasis para recuperar  la estabilidad de ellas y que se entienda que la mujer no nació para ser educada, como hasta ahora se ha hecho en los grupos étnicos, enseñándoles a agachar la cabeza y ser sumisa y obedecer.

LO MÁS LEÍDO

LO MÁS COMENTADO

NOTAS RELACIONADAS

Comentarios

Responder a  Name   
Comentarios
Responder a  Name   
Responder a  Name   
DE:(TUS DATOS)
Nombre
E-mail
ENVIAR A:(DESTINATARIO)
Nombre
E-mail
Comentarios