22 de Septiembre de 2018

México

Preparan manual 'picante' para empresarios mexicanos

El documento busca abrir la comunicación para establecer negocios en Chile.

Entender la idiosincracia de los chilenos es parte del objetivo del manual que ProMexico prepara para hacer negocios en el país sudamericano. (djovenes.org)
Entender la idiosincracia de los chilenos es parte del objetivo del manual que ProMexico prepara para hacer negocios en el país sudamericano. (djovenes.org)
Compartir en Facebook Preparan manual 'picante' para empresarios mexicanosCompartir en Twiiter Preparan manual 'picante' para empresarios mexicanos

Agencias
SANTIAGO DE CHILE.- La oficina de ProMéxico en Chile prepara una versión digital de un manual que busca que los empresarios mexicanos logren un mejor entendimiento con sus congéneres chilenos y puedan avanzar en sus negocios.

La iniciativa pretende ampliar y facilitar la llegada de los contenidos del manual que ya tiene una versión "en papel", para que sea leído y utilizado de una manera "más amable" por empresarios y ejecutivos mexicanos interesados en hacer negocios en Chile.

La versión electrónica del manual y su versión en papel, que tiene un diseño moderno y elegante, se denomina "Mexchil-guía para hacer negocios en Chile" y explora con sentido de humor en los rasgos de carácter de los chilenos.

De lo que se trata, se indica en el manual, es de "presentarles un poco del gran universo "chilensis", el cual es peculiar, pero muy interesante".

De acuerdo con el texto, "los chilenos hablan rapidito, cortadito, y sin las "s". Viven apresurados y dependiendo del ambiente se comportan".

"...hay 3 preguntas que hacen los chilenos cuando se conocen: ¿cómo te apellidas?, ¿en dónde estudiaste? y ¿dónde vives?"

La característica del empresario chileno es ser impaciente ante las largas argumentaciones y largas explicaciones, comunes en los mexicanos, es decir, "quiere ir al grano y saltarse los detalles", señala el texto.

Algunos detalles que vale la pena tener en cuenta cuando se entra en el escenario chileno, según el manual: es que "en Chile todo es por el apellido".

"País grande, pero círculo reducido. En un mercado pequeño, la clase alta y los empresarios relevantes son pocos y saber quienes son y cómo son, es la clave para entender el mundo de los negocios", agrega.

Mexchil agrega que "hay tres preguntas que hacen los chilenos cuando se conocen: ¿cómo te apellidas?, ¿en dónde estudiaste? y ¿dónde vives?"

De ahí nacen conceptos que se aplican entre sectores acomodados, como el GCU- gente como uno-, y el PBT- la "pequeña burguesía trepadora"_... y los demás, "son ? los demás".

El folleto señala que en Chile todo debe ser "por escrito" y deben guardarse ciertas reglas de formalidad: "si hay alguien mayor se refieren a ellos como "don" o "señora, utilizando el nombre de pila (don Pedro o la señora Marta).

Y una recomendación -"nota práctica"- bajo el título de "ordenaditos" y una foto de carabineros, la policía militarizada local: "Eso de que "con dinero baila el perro" tal vez no sea una buena idea en este país".

"La policía chilena (Carabineros y la PDI, la policía civil de investigación) considera un delito que alguien les trate de dar una pequeña "mordida", mucho más grave que pasarse un alto por ejemplo".

"... los chilenos hablan rapidito, cortadito, y sin las 's'. Viven apresurados y dependiendo del ambiente se comportan".

"Estamos seguros que todos somos ciudadanos de bien, pero les dejamos el "tip", "no más no vaya siendo", dice el texto.

El manual "para mexicanos" para favorecer una negociación agrega otras claves para entender a los interlocutores chilenos; "no tienen problemas, tienen 'ataos'. No mienten, venden la pomá. No dicen la verdad, cuentan la dura".

Por otro lado, agrega, "los chilenos no son callados, son piolas. No se apuran, aprietan cachete. No son esforzados, son aperrados. No trasnochan, pasan de largo".

Pero además, agrega el texto, el chileno tienen sus propios códigos para el chauvinismo y el malinchismo: el chileno es considerado como un exitoso por el mercado, si ha triunfado fuera del país, pero no de cualquier país".

Practica el "deporte nacional": el chaqueteo y tiene cientos de significado para la palabra "huevón", expresión coloquial "que no tiene nada que ver con el equivalente en mexicano. Puede ser un verbo, un sustantivo, o un adjetivo en positivo y en negativo.

"Con sus derivados 'weá', puede hacer que para un chileno, una frase como esta tenga mucho significado: el ueón ueon, ueón (que significa? (el tipo tonto, amigo)".

Y tras este breve curso de "cómo son los chilenos", los autores del folleto le desean buenos negocios a sus connacionales, en un escenario -Chile- claramente favorable.

(Con información de Notimex)

LO MÁS LEÍDO

LO MÁS COMENTADO

NOTAS RELACIONADAS

Comentarios

Responder a  Name   
Comentarios
Responder a  Name   
Responder a  Name   
DE:(TUS DATOS)
Nombre
E-mail
ENVIAR A:(DESTINATARIO)
Nombre
E-mail
Comentarios