El maya: materiales y métodos de enseñanza

A mediados de los 90, estudiosos y mayistas de la región, elaboran una serie de gramáticas y métodos de maya, que se usaron en el aula, a pesar de no haber sido diseñados con ese fin.

|
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram

El aprendizaje escolarizado de una segunda lengua es un proceso complejo en el que entran en juego distintos factores: por un lado, la necesidad comunicativa, la actitud y la motivación del estudiante, y, por el otro, las estrategias pedagógicas empleadas y el papel del instructor. Sin duda, el aprecio y respeto de la otra cultura, puede aumentar y enriquecer el proceso de aprendizaje; de lo contrario, puede crear barreras internas en el alumno, tal como ocurre con el aprendizaje de las lenguas originarias, como la maya.

Para ello, se requiere diseñar cursos con materiales y métodos pedagógicos adecuados y de alto nivel que efectivamente estimulen el interés del estudiante y que no funcionen como antídotos por ser inadecuados. ¿Qué ha pasado con la enseñanza curricular de la maya en Yucatán?
Desde inicios de la colonia, los misioneros españoles crearon una serie de artes, vocabularios y gramáticas para evangelizar a la población maya. En el siglo XX se crean métodos y manuales de lengua maya para tratar con maya hablantes. En los 70 se publican al menos cinco gramáticas con el fin de preservar y difundir la lengua maya. También se empiezan a diseñar manuales para los programas de educación indígena. En los 80, se crean incluso métodos para enseñar la lengua maya a investigadores, profesionistas y estudiantes; y otros con el propósito de formar a profesores indigenistas.

A mediados de los 90, estudiosos y mayistas de la región, elaboran una serie de gramáticas y métodos de maya, que se usaron en el aula, a pesar de no haber sido diseñados con ese fin. En esta década, con excepción de los textos oficiales de Maaya T’aan, (Lengua maya de Campeche, Quintana Roo y Yucatán), creados para niños maya hablantes de primaria, la gran mayoría de los materiales y gramáticas han sido reproducciones basadas en los antiguos métodos; orientados hacia una audiencia de aprendices, y dentro del marco del español.

Si bien estos materiales han contribuido al desarrollo del maya hablado y escrito, hoy –en que la lengua maya se ve amenazada y cuando se plantean relaciones interculturales– se requieren métodos novedosos, eficaces, que incluyan niveles avanzados, incluso especializados por áreas del conocimiento, basados en competencias lingüísticas y comunicativas. Algo sustancial en el proceso educativo es integrar la práctica, además de la literatura y la música, entre otros. De lo contrario, estaremos reproduciendo prácticas obsoletas de enseñanza que, en vez de animar a los alumnos, acaben por desalentarlos.

Lo más leído

skeleton





skeleton