Dos pleonasmos y un barbarismo
Felipe Escalante: Dos pleonasmos y un barbarismo
CONFRONTACIÓN FRONTAL. Por medio de las redes sociales el licenciado Ángel René Chacón Oney envía a esta columna dos mensajes. Uno, es la entrevista periodística hecha a un experto en las lides políticas regionales; y dos, un comentario del siguiente tenor: En el tercer párrafo de esa publicación el reportero habla de una “confrontación frontal”. Considero que es un gazapo. ¿Usted, qué opina? Estimado amigo, efectivamente, esa expresión es un gazapo; repite conceptos de manera innecesaria.
Veamos. Conforme al Diccionario de la Lengua Española, confrontar es estar o ponerse una persona o cosa frente a frente, es decir, en el significado de esa palabra se tiene el concepto de enfrentar una cosa con otra, por lo que no tiene caso agregar la voz “frontal” para entender la frase. Provista de un buen pedrusco la honda hace su aparición. El tiro surte sus efectos, cae a tierra el pleonasmo y guardamos en la talega el primer ejemplar del día. Apreciado Lic. Chacón, muchas gracias por el envío. Esperamos que no sea el último. VUELVE A RECUPERAR. En otra edición del mismo diario leemos la entrevista a otra experta en la política yucateca. Con referencia a la situación actual del otrora partido invencible, el redactor pone en boca de la comentarista la siguiente afirmación: A lo mejor vuelve a recuperar diputaciones, pero es difícil. En el DLE, al que el ingenio popular llama “amansaburros”, hallamos el significado de la voz “recuperar”: volver a tomar o adquirir lo que antes se tenía.
Entonces, si la institución política en decadencia tenía una mayoría de diputados y la ha perdido, su trabajo debe enfocarse a recuperarla y no en “volver a recuperarla”; esta repetición de conceptos constituye un pleonasmo. La resortera entra en funciones y la segunda pieza de la jornada reposa en el morral.
INFORMACIONAL. Nuestro Instituto Nacional Electoral, el afamado INE, a través de su programa Alfabetización Mediática e Informacional, patrocina en la televisión abierta un vídeo donde invita al pueblo a no difundir en las redes sociales las publicaciones procedentes de fuentes no confiables.
Magnífico consejo, pero el inefable vocablo “informacional” del programa patrocinado por el INE nos produce escozor; no podemos explicarnos su significado, se trata de una palabra inexistente en el Diccionario.
Estamos, pues, en presencia de un barbarismo: “pronunciar o escribir mal las palabras o utilizar palabras equivocadas o inexistentes en nuestra lengua”. Un último disparo con el tirahule, cae el gazapo, el sabucán queda atiborrado y concluimos la cacería. Hasta el próximo tirahulazo.