Los arcaísmos y los regionalismos

Existen infinidad de voces de origen maya o mayismos que se empleaban como parte del español regional y que hoy han caído en desuso...

|
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram

Además de los arcaísmos del español, comunes en la península hasta mediados del siglo XX, como botica (droguería, farmacia) establecimiento en el que se prepara y vende medicinas; barbería (peluquería); barbero es el peluquero que corta y arregla el cabello o la barba, hoy barbero se le dice al adulador; bonetería (mercería), del francés bonneterie, es el taller donde se fabrican bonetes (gorros) y a la tienda en donde se venden calcetines, camisas y otras prendas de punto. Bebedero era en Mérida la cantina de mala muerte; jacalón (del náhuatl xacalli) es un colgadizo o especie de choza techada de paja. Curtimbre, curtiduría o taller donde se curten pieles.Tripulada, del verbo tripular, (arcaísmo para descartar, desechar) se usa exclusivamente para la carne de res de segunda clase, que se expende en los mercados, mezclada con huesos y tendones. 

Hallamos otros términos que prácticamente han desaparecido o caído en desuso como miz o misho antiguas formas coloquiales de decir “gato” en distintas regiones de España. Miz también era una interjección para llamar o atraer al gato; bisbiceo que siguen usando los pobladores en la península; o voces que aquí tienen otro significado como tostón, moneda de plata de a cuatro reales en el antiguo sistema monetario; de 50 centavos hasta la década de los setenta.

También existen términos que el DRAE considera que han desaparecido en las variantes de la lengua española pero que se siguen usando en la península yucateca en el habla cotidiana de personas de mayor edad tales como laberinto: escándalo, bullicio, griterío, alharaca. El origen de este vocablo se encuentra en el significado castellano: confusión de voces, enredo, jaleo, lío, embrollo. Por derivación se decía laberintoso al alborotador, escandaloso, alharaquiento. Persona dada a hablar fuerte y a hacer relajo.Laberinto, como lugar formado por caminos entrecruzados o de difícil salida, es de uso poco común en la región.

Finalmente, existen infinidad de voces de origen maya o mayismos que se empleaban como parte del español regional y que hoy han caído en desuso, sirvan de ejemplo: k’olo’, gallo de las indias nuevo, pavo joven y gritón. Se aplicaba a las personas tontas, vanidosas y vestidas sin gusto; bala’ (del bala’ p’óok) sombrero ordinario hecho con palma de huano con rayas rojas y amarillas; tonkos espadaña o raspador hecho con un trozo de madera con que los mayas obtenían rústicamente la fibra de henequén o soskil. Se conocía como u-xul (del maya u, pronombre posesivo de tercera persona, y xuul, término, cabo; el final, lo último. Antiguo cigarrillo yucateco hecho de papel de arroz y tabaco.

Lo más leído

skeleton





skeleton