En rima o en prosa

Don Mario Bolio en su comentado libro Poesía etílica, refiere que el licenciado Sebastián Peniche López decía que sus versos eran de su cosecha, pero también basados en la ajena.

|
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram

En las lides del humor, circulan epigramas y libelos anónimos o con pseudónimos difíciles de rastrear. El perpetrador es más prudente cuanto mayor poder ofensivo tenga la víctima y menor sea su capacidad de reírse de sí mismo. Con el tiempo, algunos autores son revelados y a otros no se les hace justicia.

Se repiten y gozan de la colaboración de otros perpetradores. La imaginación popular los abrevia o “acompleta” para mejorarlos o rellenar la desmemoria. Don Mario Bolio en su comentado libro Poesía etílica, refiere que el licenciado Sebastián Peniche López decía que sus versos eran de su cosecha, pero también basados en la ajena. 

Un ejemplo de recreación popular nos brinda en Milenio Rolando Bello, recordando la época de los bilimbiques, moneda que imprimían a montones los revolucionarios: “El águila real / es un animal muy cruel / come moneda y caga papel” rematando después: “Diga el comandante / con qué paga / si con lo que come el águila / o con lo que caga”.

Don Manuel Pasos Peniche precisa que los versitos fueron dedicados al Gral. Manuel Rivera, cuando gobernaba Campeche, bajo esta forma: “El Águila Nacional / es un animal muy cruel / se traga el oro metal / y caga puro papel” y la respuesta al enojo del revolucionario fue: “Que nos diga el General / con qué dinero nos paga: / si con el oro metal / o con lo que el águila caga.”

Están los versos que don Mario Bolio atribuye atinadamente al vate Correa, en respuesta a un letrero en los baños de los trenes, que pedía no accionar la palanca cuando el convoy estuviera detenido: “Me causa risa y sorpresa / este anuncio estrafalario / pues debe saber la empresa / que el c… no tiene horario”. Que recuerdo como respuesta a estos versos en los baños de la estación: “A zurrar bajé del tren / pero el tren partió sin mí, / de zurrar, zurré muy bien / pero ¡coño! me jodí”.

Otro ejemplo es el de las “bombas” en las que Puruxón le dice a X´pet: “Cuando fui a Valladolid / tomé doce xtabentunes / para tiznar a tu madre / sábado, domingo y lunes” que contesta la aludida: “Cuando visité Moscú / en pleno agosto vi nieves, / para tiznar a la tuya: / martes, miércoles y jueves”. Cuando preguntó Puruxón por el viernes, le contestaron: “Ese día ¡qué cosa!, está reservado ¡para que “tiznes” a la tuya en prosa!”.

El mismo Manuel Pasos Peniche confiesa su autoría: en la postdata de una carta a Leopoldo Peniche Vallado, le encargó avisarle al gato-poeta Humberto Lara y Lara que en una fiesta le había dedicado los versos del “sábado, domingo y lunes”, y que don Humberto le respondió con los del “martes, miércoles y jueves”.

Don Manuel fue el que preguntó por el viernes faltante, a lo que un buen amigo de ambos, el “Dzo” Gamboa, le dijo: “Ese lo reservamos para que “tiznes” a la tuya en prosa, sin límite de tiempo ni de palabras”, que después el ingenio popular abrevió y rimó. Así que en Yucatán se nos da a escoger si nos gusta con rima o sin rima. ¡Qué gentileza!

Lo más leído

skeleton





skeleton