'Inclinan sus oídos' para escuchar poemas mayas

El Museo de la Cultura Maya presentó una exposición de poemas y relatos en maya y español.

|
La sala expositora abrió al público el 26 de febrero y cerrará hasta el día 20 de abril próximo. (Ángel Castilla/SIPSE)
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram
Compartir noticia en twitter
Compartir noticia en facebook
Compartir noticia por whatsapp
Compartir noticia por Telegram

Celcar López/SIPSE
CHETUMAL, Q. Roo.- Catalina Rivero Kú, Aniceto Velázquez Chi y Patricia Chan Us, originarios de comunidades mayas de Quintana Roo, prestaron sus letras artísticas traducidas a la lengua maya, presentadas en una sala especial en el Museo de la Cultura Maya; la semana pasada tuvo un alto recibimiento de visitas por más 250 personas, aseveró Alfonsina Pardo, directora del recinto.

Dicha exposición formó parte de la celebración que se efectuó el 21 de febrero pasado con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna, a través de la Secretaría de Educación y Cultura (SEyC), que impulsó la presentación de carteles inscritos de maya y español de los mencionados autores, y quienes en sus voces relataron algunos de estos escritos.

El programa de la sala expositora tiene por nombre “Expoliteratura Maya: exposición de poemas y relatos en maya y español”.

También te puede interesar: Habrá 50 mil afiliaciones al Seguro Popular ¿Ya estás registrado?

Parte del objetivo de esta presentación conforma parte de un “rescate cultural” a favor de la lengua maya, que en su proceso histórico, durante la conquista, los habitantes mayas, en su escritura y habla recibieron una fuerte castellanización por parte de los españoles, de la cual hoy día se puede aprender este idioma vernáculo.

Catalina Rivero es originaria de Santa Gertrudis, del municipio José María Morelos, es promotora de la lengua maya y actualmente estudia en la Universidad de Quintana Roo.

Patricia Chan dedicada al oficio de maestra, es también promotora de la lengua y cultura maya.

Aniceto Velázquez, originario de Felipe Carrillo Puerto, es un campesino quien no tiene estudios, no obstante ha recibido reconocimientos por actividades de alfabetización de español, como segunda lengua, en el Instituto Nacional para los Adultos (Inea); y, alfabetización, por radio en Felipe Carrillo Puerto, a través de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígena (CDI).

También este promotor ha recibido premios estatales y nacionales por su labor cultural en el que destaca su participación en pláticas sobre lengua y cultura maya en escuelas de comunidades indígenas del municipio de Felipe Carrillo Puerto.

La mencionada sala abrió al público el 26 de febrero y cerrará hasta el día 20 de abril próximo.

Lo más leído

skeleton





skeleton